Siirry pääsisältöön

"Free labour with a pussy" - Mieko Kawakami: Breasts and Eggs


Jos yhtään seuraa internetsin kirjallisuussivuja ei ole voinut välttyä kehuilta japanilaisen Mieko Kawakamin romaanista Breasts and Eggs

Jonottelin kirjaa jonkun aikaa Helmetistä, mutta malttamattomuuksissani päädyin ostamaan sen. Kannattiko? Enimmäkseen ja kokonaisuudessaan kyllä, mutta en käyttäisi ilmaisua "breathtaking", kuten Haruki Murakami kirjan kannessa. 

Kawakami joka tapauksessa nostaa romaanissaan esiin erittäin kiinnostavia naisen ruumiillisuuteen liittyviä kysymyksiä ja teos sisältää niin monia hienoja pohdintoja naisen roolista japanilaisessa yhteiskunnassa sekä naisille asetetuista vaatimuksista, että niiden vuoksi olen valmis antamaan muutamat heikkoudet anteeksi.


Breasts and Eggsin päähenkilö on Natsuko, joka on kirjoittanut yhden romaanin ja taistelee toisen kirjansa kirjoittamisen kanssa. 

Teoksen alussa kerrotaan, miten Natsukon sisko Makiko ja hänen tyttärensä Midoriko tulevat Tokiossa asuvan Natsukon luokse pariksi päiväksi. Vierailun perimmäinen tarkoitus on Makikon tutustumiskäynti klinikalla, jossa tehdään rintojen korjausleikkauksia.  Rintojen koon ja onnellisuuden välille kirjoittautuu hänen kohdallaan suora korrelaatio. 

Oman panoksensa teoksen alkuosan kerrontaan tuo teini-ikäinen Midoriko, joka on lopettanut puhumisen äidilleen ja kamppailee naiseksi kasvamiseen liittyvien kysymysten kanssa. Midorikoa mietityttävät erityisesti kuukautiset, jotka edustavat hänelle vielä toistaiseksi suurta tuntematonta. Vaikka monien hänen ikätoveriensa kuukautiset ovat jo alkaneet myös he ovat tietämättömiä monista perusasioista, kuten vaikkapa siitä, miten päin terveysside housuihin asetetaan. Midorikon kotona kuukautisista ei ole puhuttu ja hän itse ei ole koskaan edes nähnyt terveyssidettä. 


Breasts and Eggs alkaa kiinnostavasti, mutta sisältää edetessään pitkähköjä jaksoja, joissa kerronta ei oikein kulje. Kawakamin romaania pidemmälle lukiessani panen merkille, että tahmeita kohtia ovat etupäässä ne, joissa keskitytään Natsukon elämäään ja ajatuksiin ilman muiden ihmisten läsnäoloa. Teos alkaa liikahdella heti, kun Natsuko tapaa ihmisiä ja käy heidän kanssaan keskustelua.

Ongelmallista on myös, että teoksen alussa esiin tuotujen asioiden käsittely jää ikään kuin kesken ja tämän seurauksena ne vaikuttavat kokonaisuuden kannalta hieman irrallisilta. Tämä koskee niin Makikon suunnittelemaa rintojensuurennusoperaatiota kuin Midorikon päiväkirjamerkintöjä. 

Alunperin Kawakami kirjoitti Breasts and Eggsin pienoisromaaniksi, jonka hän on myöhemmin laajentanut täysimittaiseksi romaaniksi. Tämä selittänee teoksen eri osien välisen osittaisen niveltymättömyyden sulavaksi kokonaisuudeksi.


*

Teoksen loppupuolta hallitsee Natsukon paini sen suhteen, että pitäisikö hänen yksineläjänä hankkia lapsi adoptoimalla vai ei. Tätä teemaa Kawakami käsittelee monipuolisesti ja ääneen pääsee niin puheenvuorot lapsen adoptoimisen puolesta kuin sitä vastaankin. Eettiset kysymykset, joita Natsuko kohtaa adoptioon liittyen on kuvattu tarkasti ja ne suorastaan huutavat lukijaa osallistumaan keskusteluun asian tiimoilta.

Pohjimmiltaan kyse on naiseuden tekemisestä oikein ja niistä paineista, joita kulttuurisesti määritelty "oikea naiseus" naisille yksilöinä asettaa. Mitä naiseus oikeastaan edes on? 


[s]ometimes I have to ask myself: Am I really a woman? Like I said, I have a body of  a woman, I know that. But do I have the mind of a woman? Do I feel like a woman? I can't say either way with any confidence. I mean, what does feeling like a woman actually entail?

 

Kawakamin romaanissa oletetaan, että on olemassa erityinen naisille tyypillinen mieli ja tuntemisen tapa, jota pidän ongelmallisena, koska se perustuu sukupuolten väliselle stereotyyppiselle binäärijaolle ja sen toistamiselle.

Romaanissa kuvattujen naisten hätä on kuitenkin todellinen. Japanilaisen yhteiskunnan näkökulmasta tärkeintä on, että asiat näyttävät tietynlaisilta. Tämä koskee eritoten avioliiton esittämistä onnellisuuden tyyssijana.  On vaiettava niistä puolista, jotka haastavat avioliiton onnellisuuden.

Kawakami kuvaa miehet ymmärtämättöminä ja empatiakyvyttöminä. Kun Natsukon ystävä Rie kärsii synnytyksen jälkeisestä masennuksesta, hänen miehensä vastaus on: "Every woman does it. Get over it." Niinpä Rie suunnitteleekin, että jos hänen miehensä sairastuu kuolemanvakavasti hän toteaa tälle: "Dying is totally natural. Get over it."

Kawakami nostaa painekattilan kantta ja ilmoille sihahtaa naisten padotut tunteet ja turhautuneisuus. Naisen tehtävä avioliitossa on olla palvelija, "free labour with a pussy", kuten Rie asian tiivistää. Naisten ja miesten välillä on Breasts and Eggsissä ylittämätön kuilu. Toinen Natsukon ystävistä, Rika, tiivistää


[a] man can never understand what really matters to a woman. Ever. When you say this sort of thing, people are quick to call you narrow-minded, or say you've never known true love or whatever. They say you can't lump all men together like that, but sadly it's just the truth.


Koen häiritseväksi vahvan naiset vs. miehet -ajattelun Kawakamin teoksessa.  On kuitenkin otettava huomioon, että teoksen vastaanottoa kohdallani vaikeuttaa se, että en tunne japanilaista keskustelua sukupuolirooleista. Uskoisin, että Breasts and Eggs on radikaalimpi ja rohkeampi kannanotto kuin miltä se länsimaalaisen silmin näyttää. Ehkä teosta voisi lukea myös niin, että sukupuolten stereotyypittämisen kautta Kawakami haluaa kiinnittää huomiota siihen, miten syvältä nais-mies -ajattelu on. Minulle tämä lukutapa ei kuitenkaan tarjoutunut luontevana vaihtoehtona.

Breasts and Eggs laajenee myös romaaniksi sisaruudesta, jolle on lapsena luotu niin vahva pohja, että se kestää aikuisuuden ajoittaiset välirikotkin. Natsukon kautta Kawakami nostaa esiin myös naisen psyykkisistä syistä johtuvan kyvyttömyyden harrastaa seksiä sekä naisten tukalan taloudellisen tilanteen. Esiin tuodaan myös pohdintaa siitä, voiko kirjoittavalla naisella ylipäätään olla lapsia. Natsukon kustannustoimittaja on asian suhteen varsin pessimistinen.


Kawakami lähestyy romaanissaan naisen asemaa ja ruumiillisuutta tarkasti ja monesta eri näkökulmasta. Hän kuvaa yksilöä omien intressiensä ja yhteiskunnan intressien välisessä ristipaineessa. Keskeinen tämän romaanin esittämä kysymys on: mistä yksilö voi tietää, mitä hän itse haluaa ja mitä taas yhteiskunta on ehdollistanut hänet haluamaan. 

Kawakami onnistuu myös luomaan romaanilleen lopun, joka on sekä yllättävä että onnistut ja samalla hämmentäväkin.




Mieko Kawakami: Breasts and Eggs

430 sivua

Japaninkielinen alkuteos: Natsumonogatari

Japanista englanniksi kääntänyt Sam Bett ja David Boyd

Picador (2020)

Kommentit

  1. Kiitos, Omppu! Harvoin nykyään ehdin lukea mitään, mutta onneksi näen sentään hienot pohdintasi! Luulen, että pitäisin tästä kirjasta. Olen ymmärtänyt, että Japanissa naisen asema on sangen hankala (hiljattain luin jostain korkokenkäpakostakin jossakin työpaikalla!) Mielessäni on myös toisen aasialaisen naisen, korealaisen Han Kangin Vegetaristi, jossa painitaan samantyyppisissä "naiseuden" = tasa-arvon ongelmissa. Sori, jos olen ihan metsässä, kun en ole tätä ao. krjaa lukenut. Vegetaristi jysähti mieleni sopukoihin sen sijaan aika rytinällä.

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Lauri Viita: Betonimylläri ja muita runoja - BAR Finland, 12

Jos nyt kävisi niin, että Alepan kassajonossa joku väittäisi, että Lauri Viidan Betonimylläri on paras koskaan Suomessa julkaistu esikoisteos, en alkaisi väittämään vastaan. Kirjan takakannesta löytyy seuraavia mainintoja: "Todella alkuperäinen, omalaatuinen kyky" (Lauri Viljanen, HS) "Hehkuvaa laavaa, joka vyöryy vastustamattoman sisäisen paineen alta." (Holger Lybäck, Finsk Tidskrift) "Suurta voi syntyä odottamatta, ja tässä näyttää tapahtuneen nousu suoraan huipulle." (Hämeen kansa) * Viidan esikoiskokoelman tyyppipiirteitä on runonsisäinen liikehdintä, jossa ylevä ja suuri muuttuu arkipäiväiseksi ja konkreettiseksi tai vaihtaa paikkaa usemman kerran.  Runo 'Alfhild' alkaa säkeillä: Äidit vain, nuo toivossa väkevät, Jumalan näkevät Ja päättyy säkeisiin: Niin suuri on Jumalan taivas ja maa, oi lapseni rakastakaa Näiden ylevien ja perinteisenkuuloisten säkeiden välissä isä ja äiti kulkevat peräkanaa ja morsiuspari ostaa p

Astrid Lindgren: Ronja Ryövärintytär

Kakkiaiset olivat enimmäkseen kilttejä ja rauhallisia maahisia, jotka eivät tehneet pahaa. Mutta nämä, jotka seisoivat tuijottamassa Ronjaa typerillä silmillään, olivat selvästikin tyytymättömiä. Ne röhkivät ja huokailivat, ja muuan niistä sanoi synkästi: - Miks vaa hää sillai tekkee? Ja pian muut yhtyivät kuoroon: - Miksvai hää sillai? Rikkomaks katon, miksvai noinikkä, noinikkä? Meidän perheen rakastetuin klassikko on Astrid Lindgrenin 'Ronja Ryövärintytär' (Ronja Rövardotter, 1981). Siitä, että näin on, olen hyvin iloinen, sillä tuskinpa voisi tyttölapselle olla parempaa kirjallista esikuvaa kuin Ronja. Koska olen lukenut teoksen useampia kertoja tyttärelleni, on ollut mukavaa, että Lindgrenin tarina on niin iki-koskettava, että se puhuttelee kerta toisensa jälkeen myös aikuista lukijaa. Kun tyttäreni oppi lukemaan, 'Ronja' oli ensimmäisiä kirjoja, jonka hän luki itsekseen. Hän on katsonut moneen kertaan myös teoksesta tehdyn elokuvan. Yksi Ronja-huip

Rakas Viro -haaste -jatkuu kunnes 100 panosta kasassa

Elämässä on ihan tarpeeksi haastetta ilman uusiakin haasteita, mutta siitä huolimatta en voi vastustaa kiusausta perustaa viroaiheista haastetta. Kyllä sitä nyt yhden haasteen verran pitää rakkaan naapurin synttäreitä juhlia. Tehdäänpäs tämä nyt mahdollisimman helpoksi eli homma menee niin, että Rakas Viro-haasteeseen voi osallistua millä tahansa Viroon liittyvällä panoksella, kunhan kertoo asiasta tämän postauksen kommenteissa / somessa. Voi lukea virolaisia kirjoja, novelleja ja runoja. Katsoa virolaisia elokuvia. Käydä Virossa teatterissa tai muussa häppeningissä. Käydä virolaisten taiteilijoiden näyttelyissä. Matkustaa Viron ja kirjoittaa siitä matkakertomuksen. Ottaa valokuvan jostain virolaisesta kohteesta. Halata virolaista  ystävää. Käydä Eeestin herkussa ostamassa possulimua. Äänestää Viroa Euroviisuissa. Tai mitä nyt keksitkin. Ilmoita osallistumisestasi ja panoksestasi tämän haasteen kommenteissa. Nostan panokset tähän varsinaiseen post