Lukijaelämän parhaimpia asioita on, kun löytää uuden kirjailijan.
Viimeaikaisin löytöni on Alissa Nutting. En enää muista, mitä kautta sain hänestä tietoa, mutta varasin kirjastosta hänen novellikokoelmansa Unclean Jobs for Women and Girls.
yleisö1: ai novelleja, hyi hyi hyi. en kyllä ikinä lue novelleja.
yleisö2: en tykkää novelleista, kun just kun pääsee tarinaan sisään se loppuu jo.
En tiennyt myöskään, mikä minua odottaisi, kun Nuttingin kirjaan tartuin. Hyvä niin, sillä tulin yllätetyksi aivan housut kintuissa. Jo ensimmäisen novellin (Dinner) ensimmäinen lause antoi osviittaa, että tulossa ei ole tavallisinta.
I am boiling inside a kettle with five other people.
Realismi. Hylätty.
Muita kiinnostavia novellien aloituslauseita:
I'm expected to have anal sex with the winning contestant on the moon. (Pornstar)
Jonkin sortin hard core. Lisätty.
Settings in places / in genre.
When space on Earth became limited, it was declared all people had to host a complex organism on or inside their bodies. (Ant Colony)
Scifi-viba. Lisätty.
Aluksi olin hämmentynyt. Navigaattorini oli epävarma ja sekoili hädissään.
Sitten. Yhä useammin. Alkoi leimahdella sur-rur-rur-rullealistinen feminismi.
Mitä pitemmälle luin, sitä nerokkaammiksi Nuttingin tarinat osoittautuivat. Tätä varmaan voi kuvata ilmaisulla "pääsin imuun".
Suosikikseni nousi novelli Delivery Woman, jonka päähenkilö on nuori nainen, ammatiltaan "itsenäinen ulkoavaruuden tavarakuski". Novellin teemana on äititytär-suhde.
Taas. Aina tuo sama hemmetin suhde. Miten oireellista.
Tavarakuskin äiti on vankilassa kärsimässä 400 vuoden tuomiota. Hän on tehnyt pahoja ja pahempia asioita. Hänet on jäädytetty ja tavarakuski huutaa hänet omakseen ja päättää sulattaa hänet. Kyllähän äiti nyt on muuttunut rangaistusta kärsiessään.
Ei ole. Äidit eivät muutu. Novellin lopussa on hirmuinen käänne.
Pidän Nuttingin kielestä. Se on freshiä kuin varsiselleri aamuvarhaisella torilla, kun vasta ensimmäiset asiakkaat ovat tulossa ostoksille luonnonvalkoisesta langasta kudotut isoreikäiset verkkokassit käsipuolessaan.
His face is normally a smooth, smooth song whose lyrics do not change. (Cannibal Lover)
Tonight, I've prepared mashed sweet potatoes. I'm nervous because they look like the diarrhea of a clown. (Cat Owner)
Settings in places / in genre / in language. Unclean jobs tulvii mielikuvitusta kuin mainostoimiston yliajalle venynyt brainstormaus.
"Mary Shelleyn ja Grimmin veljesten futuristinen rakkauslapsi" sanoo Kate Bernheimer Nuttingin kokoelmasta sen takakannessa ja jatkaa, että hän haluaa olla Nuttingin avatar.
Unclean jobs on kylpy. Sen vaahto tuoksuu mansikalle ja mädälle.
Se taputtelee groteskeilla kämmenillään ilman hellävaraa. Jos tykkää tietää ihan tasan tarkkaan mitä on lukemassa ei kannata lukea Nuttingia. Jos taas on viehättynyt epävarmuudesta ja oudoista jutuista feministisellä twistandshoutilla kannattaa tämä kirja hankkia käsiinsä oitis.
Alissa Nutting: Unclean Jobs for Women and Girls
171 sivua
Ecco (2018/2010)
Feministinen twistandshout kuulostaa hyvältä :) Vanhat Beatles-kipaleet olivat kyllä hyvin epäfeministisiä. "You know I work all day to get you money to buy you things" - meni vähän aiheen ohi, mutta tuli mieleen.
VastaaPoistaMielleyhtymät on aina kiinnostavia. Näissä kertomuksissa tosin ei ole Beatlesistä tietoakaan. Kivaa viikonloppua!
Poista