Siirry pääsisältöön

Azar Nafisi: Reading Lolita in Tehran - a Memoir in Books


Ostin Azar Nafisin teoksen ihan pelkästään sen nimen perusteella tietämättä siitä ennalta yhtään mitään. Lolita ja Teheran vaikuttivat lupaavalta yhdistelmältä, varsinkin kun viime aikoina olen tuntenut melkoisen suurta Nabokov-heikotusta. Hyvin nopeasti kävi ilmi, että Reading Lolita in Tehran on hurja teos. Se vie mukanaan iranilaiseen kulttuuriin ja kirjallisuuden transformatiiviseen voimaan. Paikoin teos lähenee kirjallisuudentutkimuksellista esitystä. Asia, jonka itse koin pelkästään myönteiseksi, sillä Nafisin tapa tarkastella kirjallisuutta on sekä tarkka, yllätyksellinen että nautinnollinen.

Tämän teoksen luettuani katson itsekin kirjallisuutta toisin. Huomaan oman laiskuuteni ja leväperäisyyteni, mitä tulee kirjoista bloggaamiseen. Nafisi osoittaa, miten suuria kysymyksiä ja mestarillisia tulkintoja kirjalliset teokset tarjoavat ja hänen havaintojensa rinnalla omat muutamat sanani vaikuttavat niin kovin vaatimattomilta ja harrastelijamaisilta. Kyllä vaan, olen tosiheikkona sen tyyppiseen kirjalliseen analyysin, jota Nafisin teoksessa harjoitetaan. Tässä teoksessa kirjat eivät ole pelkästään kirjoja, vaan välittäjiä eri maailmojen välillä. Ne ovat turvapaikkoja ja uskollisia ystäviä, joiden seurassa pitkät ja pommeista vavahtelevat yöt ovat kestettävissä. Ne ovat aukkoja romaanihenkilöiden sieluun, jonka peilistä voi nähdä itsensä, jos uskaltaa katsoa pohjaan asti. Tässä teoksessa kirjat antavat välineitä tulkita todellisuutta, kestää epätoivoa ja myllerrystä. Ne ovat syli, joka on auki 24/7.

Reading Lolita in Tehran ei ole varsinaisesti fiktiota, vaan teoksen alaotsikon mukaisesti kyseessä on Nafisin kirjoittama muistelmateos, jossa iranilaisen kulttuurin erityispiireet kohtaavat kaunokirjallisten teosten kanssa. Teoksen rakenne muodostuu Nafisin ja hänen lukupiirinsä lukemien teosten kautta. Kaksi ensimmäistä osiota, Lolita ja Gatsby lainaavat nimensä kaunokirjallisilta teoksilta, kun taas kaksi jälkimmistä osiota on nimetty kirjailijoiden, James ja Austen, mukaan. Mainittujen lisäksi teos sisältää monia muitakin kirjallisia teoksia ja kirjailijoita, joista erityisesti Bellow, Sparks, Bronte, Flaubert ja Scheherazade ovat keskeisessä asemassa.

Tämä kirja tarjosi minulle paljon enemmän kuin olisin villeimmissänikään kuvitelmissa osannut odottaa. Samalla se oli erinomainen esimerkki siitä, miten kirjallisuus voi yhdistää niin ihmisiä kuin kulttuureitakin. Parhaimmillaan se voi olla se kanava, jonka kautta toisilleen vieraat ja erilaisista kulttuureista kotoisin olevat ihmiset voivat kohdata. Tämän teoksen laitan siihen  hyllyyn, jossa ovat ne teokset, joita aina välillä on ihan pakko käydä koskettelemassa.



Azar Nafisi. Reading Lolita in Tehran (2003)
343 sivua
Kustantaja: Harper Perennial

Kommentit

  1. Jopas jotain! Kiitos lukuvinkistä, hain kirjaa netistä ja löysin antikvariaatista sen suomeksi viiden euron hintaan. Tämä kiinnostaa todella.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. En tiennytkään, että tämä on suomennettukin. Sepäs varsin mainiota. Todella kiinnostava teos monellakin tapaa. Kiitos kommentista.

      Poista
  2. "Lähenee kirjallisuudentutkimuksellista esitystä" - tämä taitaa mennä suoraan keikkuvaan lukupinooni etenkin jos tämän suomeksikin saa :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Katja tämä on kyllä ihan sinulle. Kirjallisuuden voimaa parhaimmillaan. Kiitos kommentista.

      Poista
  3. Viimeisen lauseen perusteella tämä kirja lienee todellakin lukemisen arvoinen. Itse asiassa tarkistin kirjan saatavuuden heti kirjastosta ja siellähän sitä oli englanniksi ja suomeksi joten varaukseen lähti (se siitä luen omia kirjoja kesällä -lupauksestani ;)). Ehdottoman kiinnostavan oloinen teos!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Hih! Olen tällainen kirjahiplaaja!! On joitakin teoksia, joita on ihan pakko aina välilä silitellä ohi mennessä ja tämä on yksi niistä. Tämä on hieno kurkistus iranilaiseen yhteiskuntaan ja kirjallisuuden mahdollisuuteen toimia voimaantumisen välineenä. Kiitos kommentista.

      Poista
  4. Minun on pitänyt lukea tämä pitkään, mutta aina kirja unohtuu muiden kirjojen seassa. Aion kyllä lukea. Heti kun kohtaamme kirjan kanssa oikeassa paikassa oikeaan aikaan. Kiitos muistutuksesta!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tämä kyllä kannattaa lukea. Tosin tämä ei ole kevyttä kesälukemista, mutta sitäkin enemmän ajatuksia herättävä ja tietämystä iranilaisesta kulttuurista lisäävä. Ja joka puolella: rakkaus kirjoihin ja kirjojen valtava merkitys. Kiitos kommentista.

      Poista
  5. Tälle kirjalle on kirjoitettu myös vastine: Jasmine and Stars: Reading More Than Lolita in Tehran
    http://mrzine.monthlyreview.org/2007/keshavarz120307.html

    :)

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Lauri Viita: Betonimylläri ja muita runoja - BAR Finland, 12

Jos nyt kävisi niin, että Alepan kassajonossa joku väittäisi, että Lauri Viidan Betonimylläri on paras koskaan Suomessa julkaistu esikoisteos, en alkaisi väittämään vastaan. Kirjan takakannesta löytyy seuraavia mainintoja: "Todella alkuperäinen, omalaatuinen kyky" (Lauri Viljanen, HS) "Hehkuvaa laavaa, joka vyöryy vastustamattoman sisäisen paineen alta." (Holger Lybäck, Finsk Tidskrift) "Suurta voi syntyä odottamatta, ja tässä näyttää tapahtuneen nousu suoraan huipulle." (Hämeen kansa) * Viidan esikoiskokoelman tyyppipiirteitä on runonsisäinen liikehdintä, jossa ylevä ja suuri muuttuu arkipäiväiseksi ja konkreettiseksi tai vaihtaa paikkaa usemman kerran.  Runo 'Alfhild' alkaa säkeillä: Äidit vain, nuo toivossa väkevät, Jumalan näkevät Ja päättyy säkeisiin: Niin suuri on Jumalan taivas ja maa, oi lapseni rakastakaa Näiden ylevien ja perinteisenkuuloisten säkeiden välissä isä ja äiti kulkevat peräkanaa ja morsiuspari ostaa p...

Pajtim Statovci: Lehmä synnyttää yöllä

"Toi Pajtimin uus kirja. Halkeen"  kirjoitin ystävälleni kun olin lukenut Pajtim Statovcin romaanin Lehmä synnyttää yöllä . Kirjoitin juuri tälle ystävälleni, koska hänelläkin on halkeamisen kyky ja hän tietää heti, mistä on kysymys.  Instagramiin laitoin stoorin, jossa uhkasin lyödä niitä, jotka tiivistävät tämän romaanin sanoihin "hieno lukukokemus". Sanat, joilla kuvata haltioitunutta kokemusta lukemastaan ovat rajallisia, mutta "hieno lukukokemus" vetää latteudessaan vertaa sen kaltaisille ällöilmaisuille kuin masuasukki, paituli ja pientä purtavaa. Kun olen lukenut Lehmän en pysty rauhoittumaan. Tärisen ja kävelen pitkin asuntoani ja tuijotan ikkunasta syksyn värjäämiä puita. Kirpeys. Kauneus, joka on kuolemassa.  Ja pitäisi lähteä kauppaan. En voi nyt lähteä kauppaan. En voi tässä mielentilassa mennä minnekään, missä on vieraita ihmisiä.  Taivaan isä kiitos, että en ole kriitikko. Että en ole vaikkapa Pasi Huttunen, jolle Lehmä oli "epämiellytt...

Astrid Lindgren: Ronja Ryövärintytär

Kakkiaiset olivat enimmäkseen kilttejä ja rauhallisia maahisia, jotka eivät tehneet pahaa. Mutta nämä, jotka seisoivat tuijottamassa Ronjaa typerillä silmillään, olivat selvästikin tyytymättömiä. Ne röhkivät ja huokailivat, ja muuan niistä sanoi synkästi: - Miks vaa hää sillai tekkee? Ja pian muut yhtyivät kuoroon: - Miksvai hää sillai? Rikkomaks katon, miksvai noinikkä, noinikkä? Meidän perheen rakastetuin klassikko on Astrid Lindgrenin 'Ronja Ryövärintytär' (Ronja Rövardotter, 1981). Siitä, että näin on, olen hyvin iloinen, sillä tuskinpa voisi tyttölapselle olla parempaa kirjallista esikuvaa kuin Ronja. Koska olen lukenut teoksen useampia kertoja tyttärelleni, on ollut mukavaa, että Lindgrenin tarina on niin iki-koskettava, että se puhuttelee kerta toisensa jälkeen myös aikuista lukijaa. Kun tyttäreni oppi lukemaan, 'Ronja' oli ensimmäisiä kirjoja, jonka hän luki itsekseen. Hän on katsonut moneen kertaan myös teoksesta tehdyn elokuvan. Yksi Ronja-huip...