Siirry pääsisältöön

Colette: Puhdas ja epäpuhdas


Astukaamme siis sinä ja minä oopiumihöyryiseen huoneistoon.

Asettukaamme patjoille lattialle, ihailkaamme itämaisia koristekankaita. 

Jääkäämme uteliaisuuden vallassa tarkkailemaan heitä, jotka raukeina puolinukuksissa täyttävät tämän tilan.

Ollaan Pariisissa 1920- ja 1930-lukujen taitteessa.

Colette (Sidonie-Gabrielle Colette, 1873-1954) oli ranskalainen kirjailija, kriitikko ja näyttelijä. Häneltä on aiemmin suomennettu teokset Chéri, Claudinen koti, Vilja oraalla ja Chérin loppu. Puhdas ja epäpuhdas (suom. Sampsa Laurinen, Kustantamo S&S, Le pur et l'impur, 1932) on nyt julkaistu suomeksi ensimmäistä kertaa. 

Puhtaassa ja epäpuhtaassa Colette keskustelee ystäviensä ja tuttaviensa kanssa. Puheenaiheet liittyvät ihmissuhteisiin, rakkauteen ja seksuaalisuuden eri muotoihin. Koska Colette itse on teoksessa vahvasti läsnä voisi Puhdasta ja epäpuhdasta lukea myös autofiktiona. 

Sekä puhdas että epäpuhdas ovat vahvasti latautuneita käsitteitä. Puhdas on yleisesti liitetty aitouteen ja järjestykseen, epäpuhdas ruumiillisuuteen ja kaaokseen. Esimerkiksi Sartrella puhdas merkitsi aitoutta ja vapautta sekä itsepetoksesta kieltäytymistä.  Epäpuhdas taas oli hänen mukaansa epäaitoa ja epäpuhtaana hän piti myös elämisen tapaa, jonka ohjenuorana olivat yhteiskunnalliset normit ja säännöt.

Vaikka Sartren ajatukset puhtaasta ja epäpuhtaasta ovat myöhempää perua kuin Coletten romaani tarjoavat ne mielenkiintoisen tirkistelyreiän Coletten teokseen.

Colette itse pukeutui miesten vaatteisiin ja ainakin osin sen takia hänen naiseutensa tulee tässä romaanissa kyseenalaistetuksi."Tekö muka nainen" puuskahtaa yksi hänen keskustelukumppaneistaan. Coletten tapa pukeutua ja hänen elämänsä yhteiskunnallisten normien ulkopuolella kyseenalaistivat hänen sukupuolensa. Hän ei ollut nainen, ei mies. Jotakin niiden välistä, joka muistuttaa Södergranin runon Vierge moderne puhujaa

"En minä ole nainen. Olen neutri.
Olen lapsi, hovipoika ja rohkea päätös,
olen naurava häive helakanpunaista aurinkoa…
Olen kaikkien ahnaitten kalojen verkko,
olen malja kaikkien naisten kunniaksi, 
olen askel kohti sattumaa ja turmiota
olen hyppy vapauteen ja itseyteen ..."

Vierge moderne julkaistiin vuonna 1916 eli vajaa parikymmentä vuotta ennen Coletten romaania. Sekä Södergran että Colette puhkovat uusia väyliä naisena olemisen tapoihin, ja kärsivät perinteisen sukupuolikäsitysten ahtaudesta.

Colette kokee omaavansa "hermafrodiittisen mielenlaadun" ja tokaisu siitä, että hän ei olisi nainen saa hänet suutuksiin. Ritariksi* nimetty henkilö taas toteaa

"En ole tätä, en yhtä ... enkä toista ..."

Vaikka Colette ei ollut Södergranin tavoin modernisti Puhtaasta ja epäpuhtaassa on modernismin siemeniä. Tämä näkyy kuvattujen henkilöiden ja heidän kokemustensa hetkellisyyden tavoittamisessa.  .

Modernismiin Colettea yhdistää myös se, että Puhtaassa ja epäpuhtaassa ei ole varsinaista juonta, vaan teos etenee kuin pikatreffit - kerronta ottaa kohteekseen yhden ja seuraavassa hetkessä jo toisen. Syntyy havaintojen, mielipiteiden ja tunnelmakuvien kollaasi.

Puhdas ja epäpuhdas virtaa ja tuohon virtaan astutaan yhä uudestaan joka kerta vähän eri paikasta. Identiteetit eivät suostu vangittaviksi, vaan heiluvat ja horjahtelevat, ja jättävät jälkeensä märät askeleet auringon niellä. Nainen, mies ja muut sukupuolet leikkaavat toisiaan ja pureskelevat rikki rajojaan.

Sukupuoli on mallinukke, jonka Colette asettaa milloin mihinkin näyteikkunaan. 

"toivoin tuolloin pystyväni riisumaan yltäni oman sukupuoleni häilyvyyden, sen virheet ja sen suomat etuoikeudet, jotka olisin paiskannut kuumina sellaisen miehen jalkojen juureen, jolle tarjoaisin urhean naisenruumiini ja sen kenties petollisen kutsumuksen ryhtyä toisen palvelijaksi."

Coletten romaanissa sukupuoli ja seksuaalisuus sen käsikynkässä värisevät ja ovat hermostunetia. Ne etsivät tyydytystä paikoista, jonne ei olisi lupa mennä. Puhdas ja epäpuhdas on punainen huutomerkki, joka muistuttaa, etttä niin sukupuoli kuin seksuaalisuuskin ovat paljon monimutkaisempia asioita kuin millaisiksi ne on haluttu ja valitettavan usein vielä edelleenkin - ja Atlantin toisella puolella erityisesti juuri nyt - halutaan typistää. 



Colette: Puhdas ja epäpuhdas
208 sivua
Le pur et l'impur
Suom. Sampsa Laurinen
Kustantamo S&S (2025)



Colettelta suomennetut teokset:

Chéri (Chéri), suom. Eeva Laura, Kustannustalo, 1946 ja suom. Marja Haapio,  Gummerus, 2000
Claudinen koti, suom. Maija Lehtonen, WSOY, 1953 ja  WSOY, 1965 (Kolibrikirjasto)
Vilja Oraalla, suom. Kyllikki Clément, Gummerus, 1958 ja Gummerus, 1973
Chérin loppu (La fin de Chéri), suom. Marja Haapio. Gummerus, 2001


*Sampsa Laurinen kirjoittaa teoksen loppuun kokoamassaan henkilögallerissa Ritarin taustalla olevan Belboeufin markiisitar, josta käytettiin nimeä Missy. Hän oli Coletten rakastettu ja Laurisen sanoin "hillitty ja ujo transvestiitti".






Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Lauri Viita: Betonimylläri ja muita runoja - BAR Finland, 12

Jos nyt kävisi niin, että Alepan kassajonossa joku väittäisi, että Lauri Viidan Betonimylläri on paras koskaan Suomessa julkaistu esikoisteos, en alkaisi väittämään vastaan. Kirjan takakannesta löytyy seuraavia mainintoja: "Todella alkuperäinen, omalaatuinen kyky" (Lauri Viljanen, HS) "Hehkuvaa laavaa, joka vyöryy vastustamattoman sisäisen paineen alta." (Holger Lybäck, Finsk Tidskrift) "Suurta voi syntyä odottamatta, ja tässä näyttää tapahtuneen nousu suoraan huipulle." (Hämeen kansa) * Viidan esikoiskokoelman tyyppipiirteitä on runonsisäinen liikehdintä, jossa ylevä ja suuri muuttuu arkipäiväiseksi ja konkreettiseksi tai vaihtaa paikkaa usemman kerran.  Runo 'Alfhild' alkaa säkeillä: Äidit vain, nuo toivossa väkevät, Jumalan näkevät Ja päättyy säkeisiin: Niin suuri on Jumalan taivas ja maa, oi lapseni rakastakaa Näiden ylevien ja perinteisenkuuloisten säkeiden välissä isä ja äiti kulkevat peräkanaa ja morsiuspari ostaa p...

Pajtim Statovci: Lehmä synnyttää yöllä

"Toi Pajtimin uus kirja. Halkeen"  kirjoitin ystävälleni kun olin lukenut Pajtim Statovcin romaanin Lehmä synnyttää yöllä . Kirjoitin juuri tälle ystävälleni, koska hänelläkin on halkeamisen kyky ja hän tietää heti, mistä on kysymys.  Instagramiin laitoin stoorin, jossa uhkasin lyödä niitä, jotka tiivistävät tämän romaanin sanoihin "hieno lukukokemus". Sanat, joilla kuvata haltioitunutta kokemusta lukemastaan ovat rajallisia, mutta "hieno lukukokemus" vetää latteudessaan vertaa sen kaltaisille ällöilmaisuille kuin masuasukki, paituli ja pientä purtavaa. Kun olen lukenut Lehmän en pysty rauhoittumaan. Tärisen ja kävelen pitkin asuntoani ja tuijotan ikkunasta syksyn värjäämiä puita. Kirpeys. Kauneus, joka on kuolemassa.  Ja pitäisi lähteä kauppaan. En voi nyt lähteä kauppaan. En voi tässä mielentilassa mennä minnekään, missä on vieraita ihmisiä.  Taivaan isä kiitos, että en ole kriitikko. Että en ole vaikkapa Pasi Huttunen, jolle Lehmä oli "epämiellytt...

Rakas Viro -haaste -jatkuu kunnes 100 panosta kasassa

Elämässä on ihan tarpeeksi haastetta ilman uusiakin haasteita, mutta siitä huolimatta en voi vastustaa kiusausta perustaa viroaiheista haastetta. Kyllä sitä nyt yhden haasteen verran pitää rakkaan naapurin synttäreitä juhlia. Tehdäänpäs tämä nyt mahdollisimman helpoksi eli homma menee niin, että Rakas Viro-haasteeseen voi osallistua millä tahansa Viroon liittyvällä panoksella, kunhan kertoo asiasta tämän postauksen kommenteissa / somessa. Voi lukea virolaisia kirjoja, novelleja ja runoja. Katsoa virolaisia elokuvia. Käydä Virossa teatterissa tai muussa häppeningissä. Käydä virolaisten taiteilijoiden näyttelyissä. Matkustaa Viron ja kirjoittaa siitä matkakertomuksen. Ottaa valokuvan jostain virolaisesta kohteesta. Halata virolaista  ystävää. Käydä Eeestin herkussa ostamassa possulimua. Äänestää Viroa Euroviisuissa. Tai mitä nyt keksitkin. Ilmoita osallistumisestasi ja panoksestasi tämän haasteen kommenteissa. Nostan panokset tähän varsinaiseen ...