Siirry pääsisältöön

Alain Mabanckou: Pikku Pippuri

Pikku Pippuri on touhuisa afrikkalaistarina ja Pippuri on edellä kirjoitettu isolla, koska se on erisnimi ja tavallaan Pikun sukunimi. On tällä miehellä tosin toinenkin nimi. Nimittäin: Tokumisa Nzambe po Mose yamoyindo abotami namboka ya Bakoko.

Teoksen nimi on suomennettu suoraan sen ranskankielisestä nimestä Petit Piment ja tämän vuoksi on turha protestoida tätä nimeä vastaan, vaikka ainakin omalla kohdallani nimi toimi tehokkaana lukemisen kartoittajana. Mikä ihmeen Pippuri? Miksi haluaisin lukea jostakin Pippurista? No jaa, kirjan luettuani keksin kyllä useampikin syitä, miksi niin kannatti tehdä.

Alan Mabanckou (s. 1964) on kongolainen kirjailija ja yksi ranskankielisen Afrikan parhaiten tunnetuista kirjailijoista maailmalla. Pariisilaisissa kirjallisuuspiireissä häntä on kutsuttu jopa Afrikan Samuel Becketiksi - nimitys, jolle tosin Pikku Pippurista ei kovin suoraan löydy perusteita. Mabanckou on kirjailijana herättänyt ristiriitaisia tunteita toteamalla, että afrikkalaiset ovat myös itse vastuussa vastoinkäymisistään ja epäonnestaan ja niitä tässä kirjassa kasaantuu Pikku Pippurin osalle suorastaan dickensiläiseen malliin.

Itse luulin kuulleeni Mabanckousta ensimmäisen kerran, kun Pikku Pippuri (englannin kieliseltä nimeltään Black Moses) valittiin tämän vuoden Man Booker -palkinnon pitkälistalle. Kesti nimittäin hetken, ennen kuin tajusin, että hyllyssäni oleva Pikku Pippuri ja Black Moses ovat yksi ja sama kirja.

Suomenkielisen käännöksen kansi ei varsinaisesti houkutellut lukemaan. Chilipaprikat herättivät lähinnä kummastusta ja taas kerran on pakko todeta, että kannella todella on väliä. Vertailun vuoksi liitän tähän alle englanninkielisen version kannen.





Kansi toimii vihjeenä siitä, mistä kirjassa on kysymys. Suomalaisen painoksen kansi vihjaa kohti keittiötä ja paprikaruokia, kun taas englanninkielisen version kansi ohjaa ajatuksia kohti Vanhan testamentin Moosesta ja laintauluja. Luulenkin, että jos olisin lukenut kirjan englanninkielisenä olisin kokenut sen eri tavoin. Kansi on osa lukijan teoksesta muodostamaa odotushorisointtia, halusimmepa sitä tai emme.

*

Pikku Pippurissa parasta on sen satiirisnaurullinen tyylilaji. En oikeastaan muista lukeneneeni aiemmin afrikkalaista kirjaa, jossa olisi niin vallattomasti kuvattu valtaeliitin edesottamuksia ja kyseenalaistettu naurun kautta hallitsijakulttia. Kun romaanissa kerrotaan, miten lehden pääkirjoitukset on omistettu presidentin ylistämiselle ja hänen ihmeteoistaan kertomiselle ja sallittua on vain yksi totuus, alkaa tarina kuulostaa kovin tutulta. Ihmemiehet kun ovat edelleen voimissaan ja voivat hyvin. Lentävät kurkien kanssa, kutsuvat valheita vaihtoehtoiseksi totuudeksi ja pullistelevat asearsenaalillaan.

Tarina alkaa orpokodista, johon Pikku Pippurin vanhemmat ovat viikon ikäisen vauvansa hylänneet. Eletään kongolaisen sosialismin kultaisia vuosikymmeniä, 1970- ja 1980-lukuja. Sieltä matka jatkuu kaupungin kaduille, prostituoitu Mama Fiat 500:n ja hänen tyttöjensä seuraan sekä kummalliseen hulluuteen. Matkalla vastaan tulee niin katulapsia, kadonneita adverbejä kuin Robin Hoodin kostokin.

Pikku Pippuri kertoo monenlaisesta kaveruudesta ja ystävyydestä, yllättävistä yhteensattumuksista, eroista ja jälleennäkemisistä. Teoksesta jää hieman irrallinen kokonaisvaikutelma, koska aineistoa on niin paljon. Tyyliltään Mabanckoun romaani on hyppelehtivä, veijarimainen ja erinomaisen luettava. Päähenkilönsä hulluuden kautta se liittyy osaksi tarinaperinnettä, jossa yhteiskunta murskaa ihmisen ja hänen unelmansa.




Alain Mabanckou: Pikku Pippuri (2016)
191 sivua
Ranskankielinen alkuteos: Petit Piment (2015)
Suomentanut: Saana Rusi
Kustantaja: Fabriikki


Kommentit

  1. Oletko lukenut Petina Gabbahin Tanssimestarin? Minusta se vaikuttaisi läheiseltä sukulaiselta tälle sekä satiirisnaurulliselta tyylilajiltaan että valtaeliitin absurdin maailman kuvaajana. Just olen sitä lopettelemassa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Olen lukenut Tanssimestarin, mutta siitä on sen verran aikaa, että en osaa sanoa, miten se suhtautuu Pikku Pippuriin satiirin osalta. Niin ja onhan myös esim. Tendai Huchu - suursuosikkini Zimbabwesta, jolla on aika hurjaakin yhteiskuntakritiikkiä, mutta kuitenkin erityylistä kuin tässä Pippurissa.

      Poista
  2. Yhtä toista Mabanckoun kirjaa aloittelin joku aika sitten mutta ei lähtenyt vetämään kiinnostavasta takakannesta huolimatta...

    Ja tuo suomennoksen kansi, huoh. Antaa kuvan että graafikolla oli tiedossa vain kirjan nimi ja siltä pohjalta piti tehdä...

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ei kai vaan takakansi valehdellut? :D

      Mulla vaikutti toi kansi lukemiseen ihan liiankin paljon, mutta minkäs teet, kun olen kansiesteetikko. Tämä olisi varmaan jäänyt kokonaan lukematta, jos ei olisi kivunnut Man Booker -listalle.

      Poista
  3. Kuulostaapa kiinnostavalta, täytyy katsoa jos osuu kohdalle. Kansi kieltämättä tuo mieleen ruokakirjan, vaikka ne pippurit (piment) ovatkin sananmukaisesti oikeanlaisia ;)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Pikku Pippurin elämäntarina on kiinnostava, joten kannattaa paiskata kättää, jos hän kohdalle osuu.

      Poista
  4. Kannesta, joka on osa lukukokemusta, olen kanssasi - chilin vannoutuneena ystävänäkin - samaa mieltä. Tämä pieni herkullinen teos on paljon muutakin kuin politiikkaa; runsaudensarvi yhteisöllisyyttä, ystävyyttä, huumoria, satiiria ja surumieltäkin jättäen ehdottomasti valoisan lukukokemuksen:)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Pidin Pikku Pippurista lukiessani, mutta näin jälkikäteen se tuntuu jotenkin hajanaiselta, enkä oikein hahmota, mitä tällä romaanilla haluttiin sanoa. Tykkäsin alun poliittisuudesta, mutta sen jälkeen kun PP lähti orpokodista kerrontaote jotenkin muuttui ja tuli yhä uusia juttuja, joita yritin sovitella tarinaan siinä kovin hyvin onnistumatta. Kiinnostava kirja kuitenkin.

      Poista
  5. Ihana arvio, kiinnostava kirja, mutta kyllä on nyt kannella murhattu hyvä lukuelämys! Sitähän vois keittokirjan kanneksi laittaa vaikka Robin Hood -maisen miehen pään, jos kannen sanomalla ei ole niin mitään väliä! 😳

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. En nyt ole kovin ylpeä siitä, että kansi pääsi niin paljon vaikuttamaan. Ehkä myös käännöksessä oli jotain. Robin Hood -keittokirjan pohjalle vois tehdä realityn: kokit varastais ainekset rikkailta ja kokkais köyhille :D

      Poista
    2. "kokit varastais ainekset rikkailta ja kokkais köyhille :D"

      Haha, kannatetaan ;D

      Poista
    3. Tuostahan voisi kehitellä formaatin, jota kaupitella :D

      Poista
  6. Kuinka ollakaan, löysin tämän kirjan tänään Suomalaisen kirjakaupan löytöjä-hyllystä ja olisin ohittanut kirjan ilman arviotasi. Se maksoi vain 4,95 ja koska satiirista on kyse, luulen sen olevan ainakin sen arvoinen.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Luin tätä kirjaa väärin, olen siitä yhä vakuuttuneempi. Alun satiiri vakuutti niin, että jäin kaipaamaan sitä lisää ja kun kirja eteni ei se satiirinen homma oikein enää toiminut. Olisi pitänyt alun alkaenkin lukea veijaritarinan tai vastaavan aspektista. Mutta joo, on kyllä 4,95 arvoinen. :D

      Poista
  7. Tämä oli ihan hyvä kirja. Suomennoksen kansi melko kaukaa haettu.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ihan hyvä. Sellanen tunne mullekin jäi, mutta siinä se sitten olikin. Luulen, että englanniksi olisin pitänyt enemmän, koska tässä oli kyllä kiinnostavia juttuja.

      Poista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Lauri Viita: Betonimylläri ja muita runoja - BAR Finland, 12

Jos nyt kävisi niin, että Alepan kassajonossa joku väittäisi, että Lauri Viidan Betonimylläri on paras koskaan Suomessa julkaistu esikoisteos, en alkaisi väittämään vastaan. Kirjan takakannesta löytyy seuraavia mainintoja: "Todella alkuperäinen, omalaatuinen kyky" (Lauri Viljanen, HS) "Hehkuvaa laavaa, joka vyöryy vastustamattoman sisäisen paineen alta." (Holger Lybäck, Finsk Tidskrift) "Suurta voi syntyä odottamatta, ja tässä näyttää tapahtuneen nousu suoraan huipulle." (Hämeen kansa) * Viidan esikoiskokoelman tyyppipiirteitä on runonsisäinen liikehdintä, jossa ylevä ja suuri muuttuu arkipäiväiseksi ja konkreettiseksi tai vaihtaa paikkaa usemman kerran.  Runo 'Alfhild' alkaa säkeillä: Äidit vain, nuo toivossa väkevät, Jumalan näkevät Ja päättyy säkeisiin: Niin suuri on Jumalan taivas ja maa, oi lapseni rakastakaa Näiden ylevien ja perinteisenkuuloisten säkeiden välissä isä ja äiti kulkevat peräkanaa ja morsiuspari ostaa p

Astrid Lindgren: Ronja Ryövärintytär

Kakkiaiset olivat enimmäkseen kilttejä ja rauhallisia maahisia, jotka eivät tehneet pahaa. Mutta nämä, jotka seisoivat tuijottamassa Ronjaa typerillä silmillään, olivat selvästikin tyytymättömiä. Ne röhkivät ja huokailivat, ja muuan niistä sanoi synkästi: - Miks vaa hää sillai tekkee? Ja pian muut yhtyivät kuoroon: - Miksvai hää sillai? Rikkomaks katon, miksvai noinikkä, noinikkä? Meidän perheen rakastetuin klassikko on Astrid Lindgrenin 'Ronja Ryövärintytär' (Ronja Rövardotter, 1981). Siitä, että näin on, olen hyvin iloinen, sillä tuskinpa voisi tyttölapselle olla parempaa kirjallista esikuvaa kuin Ronja. Koska olen lukenut teoksen useampia kertoja tyttärelleni, on ollut mukavaa, että Lindgrenin tarina on niin iki-koskettava, että se puhuttelee kerta toisensa jälkeen myös aikuista lukijaa. Kun tyttäreni oppi lukemaan, 'Ronja' oli ensimmäisiä kirjoja, jonka hän luki itsekseen. Hän on katsonut moneen kertaan myös teoksesta tehdyn elokuvan. Yksi Ronja-huip

Rakas Viro -haaste -jatkuu kunnes 100 panosta kasassa

Elämässä on ihan tarpeeksi haastetta ilman uusiakin haasteita, mutta siitä huolimatta en voi vastustaa kiusausta perustaa viroaiheista haastetta. Kyllä sitä nyt yhden haasteen verran pitää rakkaan naapurin synttäreitä juhlia. Tehdäänpäs tämä nyt mahdollisimman helpoksi eli homma menee niin, että Rakas Viro-haasteeseen voi osallistua millä tahansa Viroon liittyvällä panoksella, kunhan kertoo asiasta tämän postauksen kommenteissa / somessa. Voi lukea virolaisia kirjoja, novelleja ja runoja. Katsoa virolaisia elokuvia. Käydä Virossa teatterissa tai muussa häppeningissä. Käydä virolaisten taiteilijoiden näyttelyissä. Matkustaa Viron ja kirjoittaa siitä matkakertomuksen. Ottaa valokuvan jostain virolaisesta kohteesta. Halata virolaista  ystävää. Käydä Eeestin herkussa ostamassa possulimua. Äänestää Viroa Euroviisuissa. Tai mitä nyt keksitkin. Ilmoita osallistumisestasi ja panoksestasi tämän haasteen kommenteissa. Nostan panokset tähän varsinaiseen post